Зарегистрируйтесь сейчас, чтобы получить доступ ко всем функциям нашего портала. После регистрации и входа в систему Вы сможете создавать темы, отвечать на сообщения в существующих темах, изменять репутацию другим пользователям, размещать фотографии своих кулинарных шедевров в галерее, управлять профилем и многое другое. Если у Вас уже есть учетная запись, войдите здесь - или же создайте учетную запись уже сегодня!

Вопрос по немецкому обозначению разделки говяжьей туши
: сообщение №1
Опубликовано 14 April 2017 - 04:15

25 kg RIII
25 kg RII
10 kg Eis
5 kg Eis
35 kg RV
Со снегом и льдом все понятно, а какие части говядины обрзначаются RIII,RII и т. Д.
Спасибо всем кто откликнется.
: сообщение №2
Опубликовано 14 April 2017 - 04:20

Народ, в одном из немецких рецептов говяжьей
Могу написать, надо время что бы все перевести.
Сейчас на работе.
Напишу сегодня к вечеру.
: сообщение №3
Опубликовано 14 April 2017 - 10:39

Народ, в одном из немецких рецептов говяжьей франкфуртской колбаски не могу реализовать рецепт изза того, что обозначение частей говядины сокращены до понятного видима немцам аббревиатуры. Может кто- то сталкивался и может расшифровать или ссылку дать где это можно изучить. Ниже привожу нерасшифрованный кусок: 25 kg RIII 25 kg RII 10 kg Eis 5 kg Eis 35 kg RV Со снегом и льдом все понятно, а какие части говядины обрзначаются RIII,RII и т. Д.
6 секунд гугления и вот пожалуйста http://www.red-arrow...ualitaetsstufen
http://www.red-arrow-deutschland.de.
Fleisch-Qualitätsstufen
Wissen von A-Z
Die Qualität von Fleisch wird i.d.R. nach den GEHA-Standards für Verarbeitungsmaterial und den Leitsätzen für Fleisch und Fleischerzeugnisse bewertet und klassifiziert. Eine Zuordnung nach Standards schafft optimale Voraussetzung für eine rationelle, standardisierte Herstellung, erleichtert die Kontrolle der Rezepturen entsprechend der Leitsätze und ist Basis für eine marktgerechte Kalkulation der Produkte.
In der Praxis erfolgt eine visuelle Qualitätsprüfung des Rohmaterials anhand des GEHA-Bilderschemas, d.h. Fleischfarbe, Oberfläche, Zusammensetzung etc. werden mit dem Auge erfasst und sortiert, ohne weitere analytische Bewertungen.
Beispiele der Schweinefleisch-SortierungS I = Schweinefleisch, fettgewebsarm und sehnenarm
S II = Schweinefleisch, sehnenarm, mit max. 5% Fettanteil
S III = Schweinefleisch, grob entsehnt, mit max. 6% Fettanteil
S IV = Schweinefleisch, entsehnt, mit max. 30 % sichtbarem Fettanteil
S V = Schweinebauch wie gewachsen, mit max. 60 % sichtbarem Fettanteil
S VI = Schweinebacke
S VII = Nackenspeck und nicht schmalziger Rückenspeck
S VIII = Rückenspeck (ohne Schwarte)
S IX = Fettzuschnitte
S X = Wamme
S XI = Flomen
RI = Rindfleisch, gut entsehnt und entfettet, ohne sichtbares Fett und Sehnen
R II = Rindfleisch, grob entsehnt und entfettet, mit max. 5% sichtbarem Fettanteil
R III = Rindfleisch, grob entsehnt, mit max. 10% sichtbarem Fettanteil
R IV = Rindfleisch, fett- und sehnenhaltig; mit max. 15% sichtbarem Fettanteil, stark bindegewebshaltig
R V = Rindfleisch, sehnenarm, mit einem sichtbaren Fettanteil von über 30 %
Сообщение изменено: virafa, 20 April 2017 - 07:24.
: сообщение №4
Опубликовано 14 April 2017 - 14:32

Фракфуртерские делают только из свинины,Зевс, и все же, Rindswurst, Frankfurter это все таки франкфуртская что? А то уже полная путанница с
я уже писал.
Я не знаю где ты это взял, но fettgewebsarm такого слова нетSchweinefleisch, fettgewebsarm und sehnenarm
можно сказать fettgewebe arm, но и так тоже никто не говорит.
Я же сказал что я напишу все на русском, переведу.
Сообщение изменено: virafa, 14 April 2017 - 16:48.